Как это по-русски?..
Переводить стихи трудно. Переводить любимые стихи ещё труднее: жальче уродовать оригинал.
Нижеследующее - не перевод, а построчник приведённого стихотворения Рильке. Если кто сможет из этого сырья сделать перевод - буду только рад.
Воскресение.
Граф воспринимает звуки.
Он видит в трещине свет.
Он будит своих
13 сынов
В наследственном склепе.
Он приветствует своих
обеих жён -
Почтительно, издалека.
И все (они) с доверием (см. предыдущий пост)
Встают к вечности.
И ждут ещё только Эриха
И Ульрику-Доротею,
Семи и тринадцати лет
(В тысяча шестьтсот десятом)
Усопших во Фландрии,
Чтобы сегодня
Уверенно идти впереди.
Нижеследующее - не перевод, а построчник приведённого стихотворения Рильке. Если кто сможет из этого сырья сделать перевод - буду только рад.
Воскресение.
Граф воспринимает звуки.
Он видит в трещине свет.
Он будит своих
13 сынов
В наследственном склепе.
Он приветствует своих
обеих жён -
Почтительно, издалека.
И все (они) с доверием (см. предыдущий пост)
Встают к вечности.
И ждут ещё только Эриха
И Ульрику-Доротею,
Семи и тринадцати лет
(В тысяча шестьтсот десятом)
Усопших во Фландрии,
Чтобы сегодня
Уверенно идти впереди.