Не знаю как другие, но я давно уже ощущаю что русский язык становится жестким, конкретным, деловым. Он утрачивает певучесть, искрометность, лихой искрящийся новояз, это уже не про него. Это язык переговоров, точных формулировок. Может это только мне кажется? Может это из-за ТВ, или избыточной концентрации населения в городах?
А вот приехал как-то на Украину и услышал рекламу крема по тв : а шкирка будет ласкава да гладенька, - нежный язык любви, и вроде бы все знакомо, но так теплеет на сердце. И когда много общаешься с поляками, чехами, словенцами, часто удивляешься насколько сообщающиеся сосуды наши языки, насколько утончается восприятие и насколько оно становится панорамнее.
Мороженое в Болгарии "сладолед", вроде бы те же слова, но склеенные по другому.
В интерстрое полтора месяца с поляками из Кракова и Варшавы строили железную дорогу. Много пили. Мирка показывала нам стриптиз на столе, 1976 год.))) Три раза пыталась и так и не смогла снять трусы на столе, не успевала, комиссары стаскивали ее за ноги, но сиськами потрясти успевала. Подвиг, я считаю, в развитии дружбы народов.
Сколько они знают и замечательно поют наших песен. Мне было стыдно. За нашу дремучесть и неразвитость. За наше незнание своей культуры. Мы потеряли огромный и красивый мир русских народных песен.
Вообще, другие языки в сопоставлении с родным это нечто. Хотел попробовать каллиграфию, купил несколько книг, но дальше дело не пошло.
Врезалось только, что "Доверие" по китайски состоит из двух иероглифов - вместе они означают - младенец в когтях орла... Одного этого достаточно чтобы понять что они инопланетяне, не с нашей, в общем, деревни.