"Но равнинная синь не лечит.
Песни, песни, иль вас не стряхнуть?.." (С. Есенин)
Как относиться разным переводам песен. Музыка одна, слова разные. Ну, когда и музыку подворовывают, то бишь, чуть-чуть изменят ноты кое-где и выдают под своим авторством это плагиат в любом случае. Неприлично это, мягко говоря.
Но есть песни, великолепные, в том числе и в исполнении, когда музыка одна ( и автор, естественно ), а тексты разные и исполнители разные. При этом исполнение великолепное у всех.
Вот одна из моих любимых "Дождь" ("Rain") Саймона Баттерфляй, он же Симон Бернд.
Появилась в 1973 году.
В том же году Мари Лафоре на эту же музыку спела пронзительную "Viens, viens... ("Приди...)
И в том же 1973-м Далида и Лафоре спели на итальянском "Lei, lei" ("Она, она..."). Всё на ту же музыку.
Видео третьего варианта нигде не нашёл, увы. Но нашёл старый клип Далиды.
Но первым Саймон Баттерфляй.