Намедни обозвала меня одна сударыня мещанином. Я немного обиделся, потому как позиционирую себя потомственным крестьянином. Но за мещанина стало обидно. Вернее за то, как извратили ( в очередной раз ) простые наши понятия.
До переворота 1917 года была определённая классификация социальных статусов граждан. В этой классификации "мещанин" - это простонародный житель определённого места. К примеру, выдающиеся умы - Циолковский, Чижевский, - были "мещанами города Калуга". Кстати, "холоп" также не было ругательством, а лишь определением социального статуса.
Язык постепенно меняется. Во времена Петра один из типов пушек назывался "тюфяк". Пушка была большой, бомбардир на ней даже поспать мог. И что теперь "тюфяк"? (Хотя и это слово устарело уже.) Или вот мужская рубашка "сорочка". В средние века она именовалась "срачица".)))
Язык меняется. Не всегда оправданно, часто казусно, иногда обидно.