Зарегистрируйтесь без указания e-mail всего за 1 минуту! Скорее нажмите сюда!
Amor Ex Machina? Maybe.
 

Французский клуб
Нормально ли


➜ главная Домика
Вы не залогинились! Ваш статус в этом ДоМиКе - гость.
В домике онлайн: 2, замечено за сутки: 21

вернуться на 137 стр. списка тем

lisena1  
Нормально ли
lisena1
Когда человек незнакомых в реале людей начинает называть фамильяино- оскорбительно, имитируя это позор? Не знаю, но мне кажется, что даже домашние такие обращения не могут радовать. Да, Чехова называл свою бедную супруг дорогой крокодилицей и змеёй, но, не думаю, что это её вдохновляло. Но конечно, приставка*дорогая*
несколько смягчала вульгарность обращения, но я б дала тапком, невзирая на то, Чехов это или нет.
lisena1  
Не позор, конечно
lisena1
А юмор. Имитируя под юмор там было написано.
Лего  
Да в Реале среди близких все возможно.
Лего
Дело личное и интимное. А с незнакомыми, да и в виртуале - это потуги на оригинальность, которая просто отсутствует и скудость в общении.
lisena1  
Не знаю
lisena1
В реале тоже нужна мера. Очень тонкая ГранЬ. Если жехну постоянно шМонать такими кликухами, то она или должна как о отреагровать или впасТь в депрессию, и превратиться реально в
крокодила, бАПКу или колобка.
Белая Акация  
А Чехов в обществе так жену называл
Белая Акация
или в личной переписке?
Если в письмах, то это ведь потомки сунули нос в зону интимных отношений между супругами, а их туда никто не приглашал. Не знаю, как вы, но я в своей жизни не встречала людей, которые прилюдно называли жену как-то оскорбительно или чересчур личным прозвищем.
За глаза - да, это бывает! Мужчины могут быть очень храбрыми рассказывая о своих "змеюках" в их отсутствие))
Белая Акация  
Меня, напротив,
Белая Акация
удивляет когда кто-то напоказ обращается к жене/мужу как-то типа "любимая", "солнышко" и т. п.
Слишком приторно и неестественно для взрослых людей это звучит.
Лего  
" Шерри "
Лего
Обычное обращение во Франции между партнерами. Меня никак не коробит. А как надо обращаться, когда не хочешь на публике озвучивать имя, например. Чтобы не по имени называть.
lisena1  
Акация
lisena1
Раз стало публиковаться, значит человек подразумевал что это произойдёт, тк публиковал и другое. Ну, он и не единственный из...
Белая Акация  
У меня вопрос...
Белая Акация
Лего, у тебя в коментах не первый раз замечаю эту тему "когда не хочешь на публике озвучивать имя..." Например, при упоминании использования титулов собачьих "папы и мамы" как удобного варианта скрыть имена собственные.
Интересуюсь - а что за необходимость соблюдать такое строгое инкогнито?)) Чем может быть опасно, если посторонние услышат, например, как муж обращается к жене по имени?
Клинически счастлива  
да, БАкация, спасибо, что
Клинически счастлива
за меня спросили мой вопрос

у меня тоже время от времени такие к Лего возникают. Вопросы-недоумения...
lisena1  
Хочу вступиться за Лего
lisena1
У нас с ней, как с прожившей почти всю жизнь не в России, разная ментальность и представления о том, что хорошо или моветон. У меня заказчица такая же, закончила универ в Питере, уехала в Канаду, потом в Англию, преподавала психологию там в Плимуте. Они очень похожи, Людмила так же всегда спорит до последнего и взгляды о *хорошо* у нас сильно разные. Так что я прекрасно понимаю Лего, она просто говорит об общепринятом там.
Клинически счастлива  
а я не обвиняю, лисена. Как и Белая Акация -
Клинически счастлива
ни в чем
"вступаться" не за что

Мы просто спросили: почему назвать по имени (вдруг!) считается НЕ комильфо??
Лего  
Нет, это не
Лего
Про " некомильфо". Долгая жизнь за границей, постоянно " притягивающееся внимание к себе, как с иностранцам накладывает определенный отпечаток. Вот представьте - вас муж называет по имени где - то, а другой человек рядом. - " о, вас зовут Оля? Какое красивое имя. Это русское имя. Я знал одну Олю - она была из Алжира... и понеслось. Ну это лично что меня постоянно касалось. Ну у французов может свои заморочки какие - то. Здесь вполне повседневное и нормальное обращение " Шери", и к детям, и к мужу - Жене, к родителям мужа - жены, к другу ( от женщины к мужчине, между мужчинами уже определенный оттенок носит. А вот к подруге всегда нормально. Но " дорогой друг" нормально и между мужчинами. По именам редко кто на людях друг - друга называют. Я на людях детей звала и зову, - " доченька " и сын, невестку и внучку " родная". на русском Я лично не поняла, за что надо за меня вступаться. ? Я что - то нехорошее делаю.
Белая Акация  
Давайте не будем придираться к словам!
Белая Акация
"Хочу вступиться за Лего" в данном случае означает "я понимаю Лего в этом случае".
А разница менталитетов, конечно же, существует. И никуда от этого не деться.
Лего  
Ну понятно.
Лего
Разница менталитетов или просто " кодов поведения" ? Это разное, наверное немного. Естественно живя в другой стране стараешься соблюдать их " поведенческие коды". Я в Марокко вот привыкла по олице ходить - глаза долу", во Франции переучивалась.
Клинически счастлива  
Осталось непонятным
Клинически счастлива
Пусть французы всегда что-то от себя добавляют про имя...(ведь это здесь причиной назвалось?- неудобства, когда тебя по имени муж зовет...)
Ну и ладно.
Это что, неприятно выслушивать?
Не каждый -каждая же так длинно добавляет к знакомству реминисценции...

В России принято звать по имени. Или - по отчеству, ну это с оттенком фамильярности, конечно, шуточной: "Петровна!" (сосед пришел)
Или жена мужа постоянно зовет "Семеныч"... мне кажется, и шуточно - и Необидно...

Так шта, так и не поняла, почему пренебрегают именем...
а вот на обращение ко мне "родная" - я бы поежилась... мне вот Не нравится... понимаю, может, это чисто личное что-то

Кстати: многие говорят, что обращение между супругами "котик" или "зайка моя" - пошло.
Нет, ни я так не обращалась - ни ко мне. Во всех семьях, и в семье мужа, и в моей родительской, было принято по именам.
НО! мне бы понравилось - после "зайка" или "радость ты моя" - как-то не ждешь уже разборов полетов...
Лего  
Ну не знаю.
Лего
От отчества я совсем отвыкла за 30 с лишним лет. По имени - да, если честно, мне не очень нравится при посторонних. ( Хотя на русском мое имя звучит так, что никакой француз не догадается, что это мое имя). Впрочем в общении на русском среди иностранцев есть свои прелести - можно называть друг - друга как душе угодно. Это не в среде, где все тебя понимают. Я, считаю, менталитет за рубежом особо не меняется, если муж и семья " не местные", а вот коды поведения новые и " местные" приобретаются. Это правда.
Белая Акация  
И все-таки мне не понятно...
Белая Акация
Неужели и правда это так? Или мы просто не понимаем друг друга? Предлагаю разобраться на конкретном примере.
Стандартная ситуация: муж и жена (или мать и дочь) вместе делают покупки. Антураж: торговый зал и множество людей вокруг)
Жена (мать) хочет узнать у мужа (у дочери) какой именно сыр нужно купить.
И она произносит в этой, совершенно не интимной, обстановке:

Мон шер(ма шери), какой сыр у нас брать, пармезан или бри?

Или все-таки: Жан (Мари), какого сыру твоя душа просит? )))

Для моего русского уха первый вариант звучит очень фальшиво)))
Клинически счастлива  
Белая Акация, согласна... с добавочкой:
Клинически счастлива
или "фальшиво", или с насмешкой... с отсылкой насмешливой к какой-то ситуации, что была по сырАм в недавнем...
или вовсе издевательски, возможно - после ссоры недавней
*
да. ОДнако: русские они такие русские... и мы -русские-несовсем русские - но живущие в России - имеем весьма прямолинейный, видимо, в сравнении, характер
Ну...
и оттенки отношений (обращений) могут быть разными в разных семьях
Хотя, как бы то ни было,
(кроме предположения, что человек почему-то не любит свое имя) - мне тоже НЕ представить, что неудобного или неприятного в обращении по имени на людях...
Лего  
Акация, первый вариант, как правило. Но просто
Лего
" Шер" - Шери" в основном. "Мон Шер" и " ма Шери" действительно более интимно. но вполне может быть и так, в принципе. Вот смотри, что нашла по русский. " Cher или Ch#232; re (Дорогой/Уважаемая) - это распространенное слово, используемое в начале французского письма. После Cher или Ch#232; re могут следовать Monsieur (Сэр, Г-н), Madame (Мадам, Мадам, Г-жа) и Mademoiselle (Мисс).".(с) У нас же в России и к незнакомым обращаются сейчас " уважаемый ", уважаемая". ... Хотя реально ты никакого уважения к человеку не испытываешь. ? Но вполне можно и по имени, ничего " нехорошего" в этом нет, негативного оттенка не носит, но в большинстве случаев именно так по имени можно услышать, но редко. А так - никакого " интима" в этом тоже нет. А к малым детям на улице и при посторонних обращаться по имени вообще читала, в каких - то рекомендациях безопасности, не стоит. Чтоб никто посторонний из не позвал и не увел с площадки, например.. ( причем это я на русском читала, давно, правда). Не знаю, может тогда переводная статья попалась. Здесь малышей зовут " Пти шу - маленькая капустка". Может и муж жену так назвать. На людях тоже. Ну как у нас " солнышко". Или вообще зовут какими - то прозвищами, часто. Это нормально вполне. Ну как сказать - " особенности языка и его восприятия. " не все ведь воспринимается дословно.
Дракоша-пушистик  
"Маленькая капустка" -
Дракоша-пушистик
прелесть как мило и оригинально:)))
lisena1  
Мне кажется, что в России
lisena1
Обращение*уважаемый* носит не очень позитивный характер. Лего что то опять напутала. Обычно обращаются *дама*, кто попроще- женщина, девушка и тд. Всё обращения по гендерному признаку. Гражданин и гражданка- это с официозом уже, от которого напрягуться. Муж к жене- по имени и наоборот. И к детям тоже. Доченька и сынок в магазине- это интимно слишком.
Лего  
Лисена, я ничего не путаю.
Лего
Я очень много такси пользовалась в России. Если бы водитель сказал бы мне " дама" или женщина", меня бы покоробило. А так спросит вполне нормально, " уважаемая, я приторможу у киоска воду взять"? Нормально, что тут негативного. Я к таксистам тоже по его примеру стала обращаться, " уважаемый", никто не обижался, вроде. Слышала, так к официантам обращаются. К продавцам. ( и продавцы часто ко мне так обращались. ( в маленьких лавках, конечно, и " восточные люди"). Никакого негатива не замечала. Может в Питере свои особенности, кстати. ( а как к офицанту обращаются в Питере?".
Дракоша-пушистик  
Лего,
Дракоша-пушистик
так ты об обращении в сфере обслуживания, а Лисена1 про обращение между посторонними, никак не связанными людьми.
"уважаемая" - это народный официоз)
Лего  
Ну " доченька и сын -
Лего
Я писала, выбрала как обращение НА РУССКОМ, во французской среде. Ну не принято мут " личное имя мусолить", да и не зачем, я считаю. В России так, в других странах эдак. Ничего " неправильного" в этом нет. ...
Лего  
Дракоша,
Лего
Еще и " пти пу" могут назвать. " маленькая блошка", или " маленькая вошка". ( особо непоседливых). Очень ласково. Но можно и обсудить - этично ли ребенка называть " вошкой". И как это неправильно и " не по - русски".
Дракоша-пушистик  
Точно,
Дракоша-пушистик
по-русски называть ребенка вошкой (неважно какого размера) сродни оскорблению)))
Лего  
Естественно.
Лего
Я же говорю, не стоит все дословно воспринимать. " прямым переводом" .
lisena1  
На счёт *уважаемая*
lisena1
Обычно так обращаются мигранты к нам, по большей части водилы.
Дракоша-пушистик  
lisena1,
Дракоша-пушистик
извини, но я удалила твой коммент.
Я, кстати, тоже к таксистам в Старом Крыму (крымским татарам) при вызове обращаюсь "уважаемый", чтобы они меня отличали от других))

Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!

Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.

Попасть в "15 мин. Славы" ⇩