Вас учили в школе, что письменно обращаться надо к человеку на "Вы", с большой буквы? Меня нет. Если только королю, министру и т д... Так стали писать поголовно примерно лет 10 назад.
Всегда на Вы. Даже к Вам))).
Пустое Вы сердечным ты. Она, обмолвясь, заменила. И все счастливые мечты. В душе влюбленной возбудила. (с)
[QUOTE=Lа] Вас учили в школе, что письменно обращаться надо к человеку на "Вы" [/QUOTE]
да, нас так и учили
для каких-то официальных документов - обращений, заявлений и пр.
Вы - обращение личное
вы - к коллективу товарищей
в частной переписке - на правила пофиг
даже ЖЫ и ШЫ прокатывает
лишь бы сути не меняло
[QUOTE=Lа] Если только королю, министру и т д... [/QUOTE]
никогда не видел королей или министров
когда меня учили в школе
генерального секретаря разве что
и то издалека )
История вопроса:
говорят, уважительное обращение "Вы" с заглавной буквы в русском языке закрепилось в XIX веке, когда обращение на "вы" стало нормативным в светской речевой учтивости.
В дальнейшем, с уничтожением сословий, это перешло в деловую переписку, очевидно - так.
В справочниках русского языка это отмечено - но как рекомендательное. Остальное - на личное усмотрение.
Если в СССР правила школьного курса языка были одинаковыми, то учителя были разными по воспитанию и классу, так сказать, обучения. У кого-то родители, возможно, в гимназиях учились.
Я от кого-то должна была узнать, что в официальном обращении Вы - с заглавной буквы.
Вряд ли от родителей.
Не представляю, от кого еще: да, бабушка была гимназисткой, которой помешала учиться революция и гражданская, но - мы с бабушкой не переписывались.
А это значит, что нам в советской школе это говорили, пусть и мельком
Добавлено в 19:30
ну вот
я просто пока писала, не видела коммента иеху.
всё совпало: в советской школе это - говорили.
в соц сетях, в мессенджерах с незнакомыми и малознакомыми однозначно с маленькой буквы, обращение на вы и так означает уважение, на вы с большой буквы пишу только в официальных обращениях или к знакомому, но он, предположим педагог. Это правило подтвердилось, когда занималась в группе по литературе и русскому языку онлайн.
Когда мне пишут незнакомые - вы, вас с большой буквы, вздрагиваю :-), некоторых прошу не повторять в другой раз. Кто-то соглашается, но есть такие упертые, что бесполезно объяснять.
[QUOTE=IRmA] огда мне пишут незнакомые - вы, вас с большой буквы, вздрагиваю :-) [/QUOTE]
А если большая разница в возрасте? А на улице незнакомец на ты обратиться?
Ирма, согласна с вами.
К королю надо обращаться надо только Ваше Величество, иначе обстригут и в монастырь.
А если, допустим у короля фамилия - Козлов. И вы скажете: для вас, Козлов, переходов понастроили, то это нары.
Неправильно вас учили, неправильно )
А вот интересно, как Ленин писал в рукописях. Помнится в школе мы откопали где - то его "вы, батенька, " с маленькой буквы и приставали с этим к " руссичке".
То есть, Лего, в школе учили с большой? А как же знаменитое письмо Татьяны: "Я вам пишу...". Точно же с маленькой.
[QUOTE=Lа] А как же знаменитое письмо Татьяны: "Я вам пишу...". Точно же с маленькой. [/QUOTE]
Это в современном варианте. Оригинал письма никто кроме Татьяны не видел.
Рукопись где, что бы посмотреть?
[QUOTE=Lа] письмо Татьяны: "Я вам пишу...". Точно же с маленькой. [/QUOTE]
так Татьяна (как и Онегин) - скорее всего, писали на французском... Пушкин же переводчиком был.
Мы даже не понимаем, что Пушкин, Лермонтов и предшественники (Карамзин, к примеру) - были основоположниками русского языка. в разделе: литературный (правильный) язык.
бытовой -то русский был... но - какой, мы уже не узнАем
Я отправляла этот вопрос в Институт русского языка. Мне ответили, что к конкретному человеку - Вы, к группе людей - вы.
ничо не знаю за институт русского езыка, меня обращению вы-Вы учили именно в школе. )
кстати: какая переписка может считаться деловой
Пишу я рекламацию на плохую работу туркомпании, к примеру
И в N раз (10й) встречаю одну и ту же Анну, к примеру.
Ну и в раздражении ей: Вы, А, именно Вы (чтоб подчеркнуть, что я уважаю ее труд, но компания - говно) - мне уже не раз отвечали о доставке в феврале. а вот и март почти прошел...
т. е. Вы с большой буквы может быть еще и эмоциональным акцентом...
Если напишу той А: вы мне уже докладывали, что товар отправлен в феврале, а вот и 20-е марта...-
то А. поймет это (100%) как "ваши операторы уже..." - а так именно ей выговор
Добавлено в 22:25
[QUOTE=Клинически счастлива] Татьяна (как и Онегин) - скорее всего, писали на французском... Пушкин же переводчиком был. [/QUOTE]
а чего минус-то поставили.
вот, не поленилась, полезла посмотреть, и впрямь:
... Татьяна "по...-русски плохо знала и выражалася с трудом на языке своём родном" (орфография Пушкина) , а потому "писала по-французски...".
Добавлено в 22:26
[QUOTE=Клинически счастлива] туркомпании, к примеру [/QUOTE]
* не "тур" - а питомника растений
Ледокол, ну нас в школе тоже, наверное, этому учили. Но я уже ничего не помню :)
и не надо помнить. )
руки сами пишуть так, как надо, а по какому-такому правилу - бог весть. )))
И при этом лучше не задумываться. Сразу начинаешь сомневаться :)
праильна. )
как слышиццо - так и пишеццо. )
Я, как приезжаю в Беларусь, попервоначалу прям в легком офигевании хожу от надписей. )
потом как-то привыкаешь. )
Пушкин переводил и писал с маленькой буквы... Или редакторы гады накосячили?
"Вопросы "Справочному бюро"
Можно ли при обращении к одному человеку писать вы, ваш с маленькой буквы?
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста."(с)
Или вот, опять же к Пушкину вернемся, представьте, что все вы, ввс, были бы написана с большой буквы- идиотизм :-(
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
Добавлено в 23:24
извините за опечатку
[QUOTE=Lа] Пушкин переводил и писал с маленькой буквы [/QUOTE]
всё верно
кто спорит-то? никто)
вот и пишите с маленькой - ведь это же в деловой переписке - Вы
и опять же, рекомендательное. не более...
так шта. каждому - по удобству его (ея))
Вроде во времена Пушкина писали вы с маленькой буквы. ( как и французы пишут сейчас. Про раньше не знаю. " Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
- "Ты и вы" (А. С. Пушкин), 23 мая 1828 г."(с).
[QUOTE=IRmA] Или вот, опять же к Пушкину вернемся, представьте [/QUOTE]
какой смысл сравнивать литературный текст
с современным языком частной переписки (что сродни олбанскому)
или с языком официальных документов?
тем более "справошная" пока разрешает вольничать безнаказанно)
если уж на то пошло, посмотрите сканы первого издания Онегина 1833 года.
там всё в ерах и ятях, к смыслу без слёз и смеха не продерёшься.
ну так и кто их читает, когда есть "перевод на русский"? )
Тутъ были дамы пожилыя
Въ чепцахъ и въ розахъ, свиду злыя;
я не сравниваю, отставим поэзию в покое, вы правы, Иеху, просто пытаюсь убедить, что написание вы с большой буквы в соц. сетях к незнакомым собеседникам выглядит нелепо, правила меняются ))
или Вы правы, Иеху :-) как вам больше нравится, с прописной, с маленькой!?
ну я ленивый
тут вообще на shift редко нажимаю
в телефоне это и неудобно к тому же
вообще не помню уже, когда "Вы" где-то писал
в заявлении на отпуск это не требуется
по работе больше пишу "по-нерусски"
и не для людей)
Добавлено в 0:30
в обращении ко мне "Вы" меня не настораживает, а "вы" - не оскорбляет )
есть проблемы поважнее